Meta combines artificial intelligence support with the NLLB (No Language Left Behind) project that it has been working on for a long time. Thanks to this, Facebook and Instagram now have support for a total of 200 languages, including African, Southeast Asian and Indian languages.
Meta supports 200 languages along with NLLB project and artificial intelligence!
In a statement made by Mark Zuckerberg, CEO of Meta, the umbrella company of Facebook, Instagram and WhatsApp, an artificial intelligence developed by the artificial intelligence researchers responsible for Meta’s No Language Left Behind (NLLB) project and allows translation between 200 languages. announced that the model has been integrated into Meta applications.
According to the post, modeling techniques and other learning were applied to the AI model developed by the researchers to improve translations in African, Southeast Asian and Indian languages on Facebook and Instagram.
Another notable feature is that NLLB’s (No Language Left Behind) research developments will support more than 25 billion translations delivered daily in standard streaming on Facebook, Instagram and other Meta platforms.
Most recently, Meta announced that it is collaborating with the Wikimedia Foundations to help develop translation systems on Wikipedia. In addition, using the techniques and learnings developed by Meta, Wikipedia editors can now more quickly and accurately translate and edit articles written in over 20 limited-resource languages, 10 of which are not supported by any machine translation tool.
Thanks to the artificial intelligence model developed by Meta, Wikipedia now even supports translations in Luganda. Although Luganda is one of the main languages spoken by the Baganda people, whose numbers exceed 10 million in Uganda, and the peoples living in the Central Uganda region, there is not much trace of it on online platforms.
To give an example for comparison, although Icelandic is spoken by several hundred thousand people, Icelandic translation services are offered on online platforms, while such a service has not been offered in Luganda until now. Moreover, it is stated that there are dozens of similar languages in African countries.
What do you think about this subject? Don’t forget to share your views with us in the comments!